TDCAA Community
Statutory confession warnings in Spanish

This topic can be found at:
https://tdcaa.infopop.net/eve/forums/a/tpc/f/157098965/m/153104423

May 10, 2005, 16:01
ML
Statutory confession warnings in Spanish
I'm preparing a card for local officers with the 38.22 confession warnings in English and Spanish. My problem is that I took French in high school. Does anyone have a tried and true Spanish translation of the 38.22 warnings that they could fax to me? Thanks. fax# - 936-336-4644
May 11, 2005, 10:48
Ken Sparks
I would like a copy of the Spanish translation. Please add it to this post when you get it.
May 11, 2005, 15:45
J Ansolabehere
We used to have the issue of the validity of the Spanish translation of the DIC-24 warnings come up all the time in ALR hearings. I would have the translation done by a certified interpreter or translater to be on the safe side.

Janette Ansolabehere
DPS
May 11, 2005, 21:00
ML
I've got a couple of responses but there are some differences in the wording of the English warnings so there's the resulting differences in the Spanish translation. The responses are, nevertheless, much appreciated. I think I'll take your advice, Janette, to be on the safe side. Ken, I can fax you what I have or I'll be sure and post my results when I work up the final product. Just let me know if you want my responses received thus far.
May 23, 2005, 13:48
ML
I've got warnings in Spanish prepared by a certified translator for any law enforcement or prosecution folks who are interested. I would prefer to send them by email. You may email me at distattorney@co.liberty.tx.us Please identify your office or agency.